| French as
in Canada is not the same as French in France and neither are
Canadian, British or American English, although Canadian English
often favours British spellings. This can cause confusion
between the groups as words can be spelled pronounced or non
existent in the others version of the language. I always knew it
was different but I had no idea just how different until after
reading a list of canadianisms I grilled an American friend.
Imagine all the confusion I unwittingly created in my day
to day conversations with Americana's! I recall now during
international debates people getting upset with me for
"tabling" a discussion. In Canada it opens discussion
and in the states it ends discussion. I couldn't
understand why everyone was upset with me well it was it was
backwards of what I intended!
The most famous Canadian
expression is "eh" (the french equivalent that's used
the same way is "bein") well there IS a reason we say
it. It's a politeness marker all languages have them ours is
just well known. Eh is not exclusively Canadian although I think
we say it most. We say it becuase we are trying to include
people in conversation and keep them from feeling alienated
among other reasons. The closest American usage to eh is
"huh" when inserted into a question like eh, is
intended to bring you into an assertion by making you part of
it. Pretty mind bending eh? It should be noted "eh" is
more versitile then "huh" and has more meannings. On
occasion "eh" is snorted instead of pronounced "eH
emphasis on the h sound" if its snorted at you its
derogatory but its uncommon to be used this way. I don't know if
"heh" is derogatory in American like a snorted eh but
it sounds like a snorted eh so it feels like sarcastic
disinterest and disgust to my ears. When I hear it I
suspect someone's being rude at me and my feelings are hurt and
I usually involuntarily pause out of surprise. I strongly
suspect a snorted eh and heh are the same and I'd appreciate an
email if someone knows better.
There's about a gazillion
different meanings between American and Canadian English but it
gets even more complicated ...Canadian English has several sub
dialects as does American English. Now then I was going to
include my own American Canadian dictionary but you know what
that's been done over and over and over now so what I will do is
point you to sites about it. Do look into it I think you will be
quite surprised and the more you dig the more different you'll
see we are. If you enjoy this don't stop at these keep looking
the more you look the more conversations that didn't go well or
are confusing make sense.
CANADA
- Speaking Canadian (suggested
reading for Americans who like to say Ma'am)
American
English
British
vs. American English
Canadian
English
Phonetic
properties of Canadian vowels
Canadian
Phonology
Canadian
Raising
Rhoticity
Morphology
Syntax
and discourse

|